While the Chinese Visa Application Service Centre(hereinafter referred to as the “Application Centre”) endeavors to ensure that the information on the Website is correct, the Application Centre does not warrant the accuracy and completeness of the material on the Website. The Application Centre may make changes to the material on the Website, or to the products and prices described in it, at any time without notice. The material on the Website may be out of date, and the Application Centre makes no commitment to update such material.
The material on the Website is provided “as is”, without any conditions, warranties or other terms of any kind. Accordingly, to the maximum extent permitted by law, the Application Centre provides you with the Website on the basis that the Application Centre excludes all representations, warranties, conditions and other terms including, without limitation, the conditions implied by law which, but for this disclaimer, might have effect in relation to the Website.
2. Terms and Conditions
Article 1 Definitions
1 “Embassy” refers to the Embassy of the People's Republic of China.
1. 2 “Consulate General” refers to the Consulate General of the People's Republic of China.
1. 3 “Other Consular Institutions” refers to the Consulates, consular offices and related institutions of the People's Republic of China.
1. 4 “Embassies and Consulates” refers to the Embassies and/or Consulates General and/or other Consular Institutions.
5 “Chinese Visa Application Service Center” refers to the institution that provides handling services relating to applications for Chinese visas and authentication according to the working procedures set by the Embassies and Consulates, hereinafter referred to as the “Application Center”.
1. 6 “Clients” refers to any individual or a third party authorized by the former to submit a Chinese visa or an authentication application to the Application Center, including individuals, travel agencies or other agencies.
1. 7 “Clients' Information” refers to the data and information that Clients provide to the Application Center in the form of paper, electronic media or any other form deemed acceptable in order for the Application Center to provide clients with appropriate services.
1. 8 “Personal Information” refers to all the required information related to a person included in the application documents submitted by a client, including, but not limited to, the name, gender, date of birth, place of birth, marital status, citizenship, passport information, telephone number, health record, criminal record, residential address, place of employment, family members, as well as any video recording, telephone call recording, email content and other private information.
1. 9 “Website” refers to the website located at www.visaforchina.org where online services are provided to clients, such as information announcements, online application form completion, online appointment and application status query services.
1. 10 “Basic Services” refers to the services directly related to visa or authentication applications that the Application Center provides to clients.
1. 11 “Extended Services” refers to services provided by the Application Center for the convenience of clients other than the Basic Services.
1. 12 “Visa fee” refers to consular fees and charges payable to the Embassies and Consulates and accepted by the Application Center from applicants on behalf of the Embassies and Consulates at rates prescribed by them, including, but not limited to, regular, express and urgent application fees.
1. 13 “Authentication fee” refers to consular fees and charges payable to the Embassies and Consulates and accepted by the Application Center from applicants on behalf of the Embassies and Consulates at rates prescribed by the Embassies and Consulates, including, but not limited to, the regular application fee, express application fee and urgent application fee.
1. 14 “Application Service Fee” refers to the fee charged by the Application Center to clients for providing them with Basic Services. The fees charged for Extended Services are not included in the Application Service Fee.
1. 15 “Pickup Form” refers to the receipt issued by the Application Center to clients who have submitted their Chinese visa applications to the Application Center, and which serve as the only certificate providing payment of the Visa Fee, Authentication Fee and Application Service Fee as well as for collecting their passports, visas and document of authentication from the Application Center.
Article 2 Regarding Basic Services Offered by the Application Center
2.1 Receiving clients and classify their application documents in accordance with the requirements of the Embassies and Consulates.
2. 2 To provide clients with intermediate business services, including computer entry of basic information, and transmission of passports, visas, documents, document of authentication and Clients' Information between Embassies and Consulates and the Application Center.
2. 3 To collect visa fee and authentication fee in accordance with the requirements of the Embassies and Consulates and to deliver passports, visas and document of authentication to clients on behalf of the former.
2. 4 To release and transmit information about Chinese visa policy and consular authentication policy in accordance with the requirements of the Embassies and Consulates in a timely manner through website, information desk, telephone, fax or e-mail.
2. 5 The Application Center hereby states in particular that, government functions such as assessing, approving or refusing visa or authentication applications, and issuing visas and authentication documents, come under the exclusive authority of the Embassies and Consulates, and the Application Center is not legally empowered to provide any commitment, guarantee, interpretation or other legal obligations to clients in relation to that exclusive authority.
Article 3 Regarding Use of the Visa Application Services
3.1 Clients acknowledge and hereby confirm that the Application Center is not involved in the visa assessment and consular authentication’s decision-making process. The Embassies and Consulates have the authority to decide whether authentication or a visa will be issued or not, the type of a visa to be issued as well as its validity, duration of stay and number of entries in accordance with China's relevant laws and regulations. A client is required to pay the Application Service Fee to the Application Center regardless of approval or disapproval of an application by the Embassies and Consulates. The Application Service Fee is non-refundable.
3. 2 Clients can make inquiries to the Application Center via its website or through the telephone. Clients are required to acknowledge that the Application Center is a non-governmental organization, and its provision of inquiry services for clients is free and based on its unilateral understanding of clients’ inquiries and the limited information known and mastered by it in order to provide assistance in regard to visa or authentication applications. No matter what the circumstances are, it is not inferred that the Application Center has made any promise or assurance, nor does it bear any other legal responsibility for the answers to clients’ queries.
3. 3 Clients are required to submit to the Application Center all the relevant information required for a visa or authentication application, and ensure that the information provided is true, reliable and complete. Clients acknowledge and agree that acceptance by the Application Center of such information does not mean that such Clients' Information as is provided is deemed sufficient. The Embassies and Consulates have the right to request a client to provide additional supporting documents or request the applicant to attend an interview.
3. 4 Clients are advised to carefully check all the information on the Pickup Form and ensure it is correct when receiving this document issued by the Application Center. If any mistakes are found, clients must contact the Application Center immediately, and it will make necessary correction as soon as possible.
3. 5 Clients must carefully check all the information on the visa or document of authentication issued to them and ensure it is correct at the time of collection of the passport containing the visa or document of authentication. If any mistakes are found, clients must contact the Application Center immediately. The Application Center will try its best to help them with modification or re-issuance of the visa or document of authentication. Clients acknowledge that modifying or re-issuing a visa or document of authentication may involve new fees if the information on the issued visa is found incorrect due to the reasons or causes assignable to them.
3. 6 To ensure service safety and quality, a network monitoring system and telephone recording system have been installed by the Application Center. The actions of clients at the Application Center as well as any telephone conversations between clients and the Application Center may be recorded and preserved, and clients hereby acknowledge and agree to this arrangement.
3. 7 Unless otherwise notified by the Application Center, clients should collect their passports and visas before the expiry of the visa. The Application Center accepts no obligation of taking care of any passport if clients fail to collect the documents before visa expiration. After the expiry of the visa, or 365 days from the decision by the Embassies and Consulates to issue or refuse the visa application, the Application Center has the right to deliver the relevant travel documents to the Embassies and Consulates, which will return them to the competent authority of the passport issuing country.
Clients should collect their document of authentication as soon as possible. The Application Center cannot accept any obligation to take care of any document of authentication if clients fail to collect it before the expiration of the document of authentication. After the expiry of the visa, or 365 days of the decision by the Embassies and Consulates to issue or refuse the authentication application, the Application Center has the right to deliver the relevant documents to the Embassies and Consulates.
Article 4 Regarding Use and Protection of Personal Information
4. 1 Clients hereby agree and confirm that their personal information can be collected, transmitted, stored, processed and used by the Application Center in accordance with this article whether this information is transmitted to the Application Center through the Internet or directly by the clients concerned or their entrusted representative.
4. 2 In order to process Clients' visa or authentication applications, the Application Center must collect related personal information about the client from the application documents submitted and enter the information into its computer system.
4. 3 The Application Center may collect client personal information through telephone, email, fax, application documents (including passports and photos), online application system, online appointment system, video monitoring system and other media.
4. 4 Personal information will be submitted to the Chinese Embassy or Consulate-General through the Application Center's proprietary channel and may be transferred to and stored in countries other than the client's country of residence, such as the People's Republic of China.
4. 5 Personal information, including video recording, telephone recording, electronic information, etc., may be collected for later use by the Application Center when necessary (e.g, when it is requested by the competent department of the local government or for purpose of internal supervision on service).
4. 6 Physical information provided by Clients will be transferred to and stored at the Chinese Embassies or Consulates. The Application Center will save the collected clients' information in physical or electronic form and take reasonable administrative measures in order to prevent information leakage or unauthorized use, and ensure only proper use of all the information.
4. 7 The Application Center will collect, transfer, store, process and use all client information in accordance with local laws for the purpose of fulfilling its legal responsibilities and obligations, including but not limited to applying for Chinese visas and authentication.
4. 8 The Application Center will take every reasonable precaution to strictly ensure the safety of the personal information and documents of the applicants in line with relevant laws of the resident country, but is not be liable for any consequences due to events or acts beyond its reasonable control such as natural disasters (Force Majeure), unforeseen accidents and larceny, etc, which may occur when the information and documents are in transit between the Application Center and the Embassies or Consulates.
Article 5 Regarding Liability
5. 1 If a passport or document is lost or damaged while in the custody of the Application Center, the Application Center will bear the reasonable cost incurred by applicants for replacement of passports following the normal application procedures with their country’s passport authority or for replacement of documents. The cost will be reimbursed on presentation of the copy of the receipt issued by the passport or relevant authority. However, this agreement does not mean that the Application Center will be held liable in any way.
5. 2 Clients must make their visa or authentication applications at an appropriate time in accordance with their travel or use arrangement. Under no circumstances will the Application Center be responsible or liable for any delay of travel or use arrangement as a result of a client's inappropriate action in regard to the time of submitting the application or the assessment result of the Embassies and Consulates.
5. 3 If a client elects to apply by post, or requests return delivery by post in regard to a processed application, the Application Center will not be responsible or liable for any delay, delivery to a wrong address, or damage to or loss of the documents by any mail service or delivery service company or not by the Application Center.
5. 4 To the maximum extent permitted by law, the Application Center expressly disclaims all conditions and warranties, express or implied, in connection with the visa or authentication application services other than any conditions or warranties expressly stated in these terms. Where the law precludes such exclusion and implies certain terms, conditions and/or warranties into the terms ("Implied Terms"), the liability of the Application Center for a breach of such Implied Terms shall be limited, at the option of the Application Center, to any one or more of the following:
(a) Re-supply of the relevant application services; or
(b) Cost of the re-supply of the relevant application services; or
(c) Any amount paid by the Client to the applicable government department or authority in regard to the relevant application services (upon presentation of a proper receipt).
5. 5 Clients acknowledge and agree that under no circumstances will the Application Center be liable to them or anyone claiming through them for any indirect, incidental, special and/or consequential losses or damages of whatever nature, or for loss or profits, loss of opportunity, loss of business or goodwill or interruption of business, whether arising out of or in connection with their application and/or any of the visa application services, and whether or not relating to any act, error, omission or negligence by the Application Center or any officer, agent, employee and representative of the Application Center.
5. 6 All terms hereof are governed by laws of the respective state or province where the Application Center is located. Litigation relating to visa or authentication services will be heard by a court in the resident state or province.
Article 6 Other Terms
6.1 The Application Center, with sole discretion, may change, amend, cancel or withdraw any or all of the terms and conditions mentioned herein at any time without any prior notice. If a client is dissatisfied with the changes being made, the client's sole and exclusive remedy is to refuse the services the Application Center provides.
6. 2 The client hereby agrees to accept and confirm that the applicant and / or his / her representative, prior to submitting the visa or authentication application, has read, understood and agreed to be bound by, without limitation or qualification, all of the terms, conditions and details provided herein.
6.2 The client hereby agrees to accept and confirm that the applicant and / or his / her representative, prior to submitting the visa application, has read, understood and agreed to be bound by, without limitation or qualification, all of the terms, conditions and details provided herein.
Prohlášení o ochraně osobních údajů
Prohlášení o ochraně osobních údajů
Obecně vzato lze přístup k naším webovým stránkám získat bez poskytnutí
osobních údajů. V určitém případě však může být shromáždění a zpracování
Vašich
osobních údajů nutné k tomu, aby vám mohly být přes náš web poskytnuty
určité
služby. Kromě toho shromažďujeme a zpracováváme osobní údaje v souladu
s právními předpisy na ochranu osobních údajů, zejména Nařízení (EU)
2016/679
Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob s ohledem na
zpracovávání
osobních údajů a volný pohyb těchto dat, a zrušující Směrnici
95/46/EC
(dále jen „GDPR“), za
účelem zlepšení funkčnosti našeho webu a našich služeb.
Ochrana Vašich osobních údajů je pro nás zásadní a proto bychom Vás rádi
informovali o Vašich právech, povaze a rozsahu příslušného sběru a zpracování
osobních
údajů.
1. Správce osobních údajů
Kontaktní informace
Správcem pro zpracování osobních údajů je:
CITS V Service (Czech Republic) s.r.o.
Národní 973/41, 110 00, Praha 1
Telefon:
E-Mail: _GDPRpraguecenter@visaforchina.org
Kontaktní údaje pověřence pro ochranu údajů: _Tomáš Zhang_
2. Definice pojmů
Osobní údaje
Jsou veškeré informace o
identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě;
identifikovatelnou
fyzickou osobou je fyzická osoba, kterou lze přímo či nepřímo
identifikovat,
zejména odkazem na určitý identifikátor, například jméno,
identifikační
číslo, lokační údaje, síťový identifikátor nebo na jeden či více
zvláštních
prvků fyzické, fyziologické, genetické, psychické, ekonomické,
kulturní nebo
společenské identity této fyzické osoby.
Subjekt údajů
Subjekt údajů je osoba, jejíž osobní údaje správce osobních údajů zpracovává.
Zpracování
Je jakákoliv operace nebo soubor
operací s osobními údaji nebo soubory
osobních údajů, který je prováděn
pomocí či bez pomoci automatizovaných
postupů, jako je shromáždění,
zaznamenání, uspořádání, strukturování,
uložení, přizpůsobení nebo pozměnění,
vyhledání, nahlédnutí, použití,
zpřístupnění přenosem, šíření nebo
jakékoliv jiné zpřístupnění, seřazení
či zkombinování, omezení, výmaz nebo
zničení.
Profilování
Je jakákoli forma automatizovaného
zpracování osobních údajů spočívající
v jejich použití k hodnocení některých
osobních aspektů vztahujících se k
fyzické osobě, zejména k rozboru nebo
odhadu aspektů týkajících se jejího
pracovního výkonu, ekonomické situace,
zdravotního stavu, osobních
preferencí, zájmů, spolehlivosti, chování, místa,
kde se nachází, nebo pohybu.
Pseudonymizace
Znamená zpracování osobních údajů
tak, že již nemohou být přiřazeny
konkrétnímu subjektu údajů bez použití
dodatečných informací, pokud jsou
tyto dodatečné informace uchovávány
odděleně a vztahují se na ně technická
a organizační opatření, aby bylo
zajištěno, že nebudou přiřazeny identifikované
či identifikovatelné fyzické
osobě.
Správce
Správcem je fyzická
či právnická osoba, orgán veřejné moci, agentura či jiný
subjekt, který samostatně
či ve spolupráci s jiným subjektem určuje účely a
prostředky zpracování
osobních údajů.
Zpracovatel
Zpracovatelem je fyzická nebo
právnická osoba, orgán veřejné moci,
agentura nebo jiný subjekt, který
zpracovává osobní údaje pro správce.
Příjemce
Příjemcem je fyzická
nebo právnická osoba, orgán veřejné moci, agentura nebo jiný
subjekt, kterému
jsou osobní údaje předány.
Souhlas
Souhlas subjektu údajů znamená
jakýkoli svobodný, konkrétní, informovaný a jednoznačný
projev vůle, kterým subjekt
údajů dává prohlášením či jiným zjevným potvrzením
své svolení ke zpracování
svých osobních údajů.
Porušení zabezpečení osobních údajů
Znamená porušení zabezpečení, které
vede k náhodnému nebo protiprávnímu zničení,
ztrátě, změně nebo neoprávněnému
poskytnutí nebo zpřístupnění přenášených,
uložených nebo jinak
zpracovávaných osobních údajů.
Biometrické údaje
Jsou osobní údaje vyplývající z
konkrétního technického zpracování týkající se fyzických
či fyziologických
znaků nebo znaků chování fyzické osoby, které umožňuje
nebo potvrzuje
jedinečnou identifikaci, například zobrazení obličeje nebo
daktyloskopické
údaje.
Údaje o zdravotním stavu
Jsou osobní údaje týkající se
tělesného nebo duševního zdraví fyzické osoby,
včetně údajů o poskytnutí
zdravotních služeb, které vypovídají o jejím zdravotním stavu.
Dozorový úřad
Nezávislý orgán veřejné moci zřízený
členským státem EU podle článku 51
GDPR, který se zabývá
zpracováním osobních údajů.
3. Informace o zpracování osobních údajů
Ke zpracování Vašich osobních údajů
používáme různé technické prostředky
a za jistých okolností také asistenci
dalších poskytovatelů služeb. Rádi bychom
Vás informovali o konkrétních
detailech zpracování v následujících odstavcích níže.
Přístup na naši webovou stránku
Při přístupu na naše webové stránky,
tj. pokud nezaregistrujete nebo
nepřevádíte informace jinými prostředky,
shromažďujeme výlučně informace,
které Váš prohlížeč přenese na náš server.
Chcete-li si prohlédnout naše
webové stránky, shromažďujeme níže uvedené údaje,
které jsou technicky
vzato vyžadovány k zobrazení našeho webu tak, aby byla
zajištěna stabilita
a bezpečnost (právním důvodem je náš oprávněný zájem ve
smyslu článku
6 odst. 1 písm. f) GDPR).
- IP-adresa a poskytovatel služeb
- datum a čas požadavku
- obsah požadavku (konkrétní webová stránka)
- stav přístupu / kód stavu http
- přenesený objem údajů v každém konkrétním případě
- webová stránka poskytující požadavek
- prohlížeč včetně jazyka a verze softwaru
- operační systém a jeho rozhraní.
Používání souborů cookies
(1) Kromě výše zmíněných údajů budou
na Vašem počítači během přístupu
na náš web uloženy soubory cookies. Cookies jsou
malé textové soubory,
které Váš prohlížeč uloží na Vašem pevném disku. Soubory
cookies nemohou
spustit software ani přenést viry do Vašeho počítače. Jejich
úkolem je
umožnit, aby byl internet více uživatelsky příjemný a efektivnější. Právním
důvodem pro používání souborů cookies je náš oprávněný zájem ve smyslu
článku 6
odst. 1 písm. f) GDPR.
(2) Tato webová stránka používá
soubory cookies, jejichž obsah a způsob
fungování jsou vysvětleny níže:
- přechodné soubory cookies,
- trvalé soubory cookies.
(3) Přechodné soubory cookies se při
zavření prohlížeče automaticky vymažou.
Zahrnují obzvláště relační soubory
cookies. Ty ukládají tzv. identifikační číslo
relace, které přidělí různé
požadavky Vašeho prohlížeče společné relaci. Váš
počítač tedy může být
rozpoznán, když opět otevřete naše webové stránky.
Relační soubory cookies jsou
vymazány při odhlášení nebo zavření prohlížeče.
(4) Trvalé soubory cookies budou
vymazány po určité době, která se může
lišit v závislosti na každém souboru cookie.
Bezpečnostní nastavení Vašeho
prohlížeče Vám umožňuje soubory cookies vždy
vymazat.
(5) Můžete změnit nastavení
prohlížeče podle Vašich preferencí a odmítnout
přijetí souborů cookies třetích
stran nebo všech souborů cookies. Vezměte
prosím na vědomí, že v takovém případě nebudete mít přístup ke všem
službám
poskytovaným našimi webovými stránkami.
Použití kontaktního formuláře
(1) Při zadávání
údajů do našeho kontaktního formuláře na našem webu
budou Vámi vložené údaje (Vaše
e-mailová adresa a Vaše jméno, telefonní
číslo a další údaje) uloženy při odeslání
formuláře ke zpracování Vašeho požadavku.
(2) Můžete nás
rovněž kontaktovat prostřednictvím e-mailové adresy
uvedené na hlavní stránce v
části “Nápověda e-mailem” a pod nadpisem webu.
(3) Máte právo
kdykoli podat námitku proti zpracování Vašich osobních
údajů zasláním e-mailu
na adresu GDPRpraguecenter@visaforchina.org nebo
vznést Vaši námitku proti zpracování Vašich osobních údajů k
odpovědnému dozorovému
úřadu.
(4) Takto
shromážděné údaje vymažeme poté, co zanikne důvod k jejich
uložení, nebo
omezíme jejich zpracování v případě, že budou trvat právní
důvody k jejich
uložení.
(5) Pokud nás
kontaktujete s úmyslem uzavřít smlouvu, právním důvodem
pro zpracování Vašich
osobních údajů bude plnění smlouvy ve smyslu článku
6 odst. 1 písm. b) GDPR. Vaše
osobní údaje budou v tomto případě
zpracovávány Ministerstvem zahraničí Čínské
lidové republiky (se sídlem
na adrese č. 2, Čao Jang Men Nandatie, okres Čao Jang,
Peking, 100701,
Čínská lidová republika) a uloženy na serverech používaných Ministerstvem
zahraničí Čínské lidové republiky v Číně. Zajištění řádného a úspěšného
zpracování Vaší žádosti o vízum se budou věnovat diplomatické mise
Čínské
lidové republiky. V tomto případě Vás požádáme o Váš souhlas
se zpracováním a
přenosem Vašich osobních údajů do Čínské lidové
republiky (právním důvodem zpracování
je v tomto případě Váš souhlas
ve smyslu článku 6 odst. 1 písm. a) GDPR).
4. Vaše práva
Máte právo se
kdykoli neformálně domáhat následujících práv týkajících se
zpracováním Vašich
osobních údajů prostřednictvím kontaktování odpovědného
subjektu uvedeného výše
v tomto prohlášení.
Právo na přístup
Budeme Vás
informovat, které Vaše osobní údaje jsme uložili a za jakým účelem,
na jakou
dobu, z jakého zdroje a z jakého právního důvodu, a také zda jsme
poskytli Vaše
osobní údaje třetím stranám.
Právo na opravu
Pokud by byly Vámi
poskytnuté osobní údaje nesprávné či neúplné, na Vaši
žádost je bezodkladně
opravíme je či doplníme.
Právo na výmaz (právo být zapomenut)
Máte právo na
bezodkladný výmaz Vašich osobních údajů v případě, že
neexistuje právní titul k
jejich dalšímu zpracování.
Právo na omezení zpracování
Máte právo na omezení zpracování Vašich osobních údajů.
Právo na námitku proti zpracování
Máte
právo podat námitku proti zpracování Vašich osobních údajů. To se
týká zvláště situace,
kdy je právním důvodem pro zpracování náš oprávněný
zájem ve smyslu článku 6 odst. 1 písm. f) GDPR.
Právo na přenositelnost údajů
Máte
právo na získání Vámi poskytnutých osobních údajů v běžně
používaném a strojově
čitelném formátu.
Právo na podání stížnosti u dozorového orgánu
Máte
právo podat stížnost na zpracování Vašich osobních údajů naší
společností u
příslušného dozorového orgánu. Můžete kontaktovat Úřad
na ochranu osobních
údajů České republiky na adrese: Úřad pro ochranu
osobních údajů, Pplk. Sochora
27, 170 00, Praha 7, Česká republika,
e-mail: posta@uoou.cz. Další informace
naleznete na webové stránce
https://www.uoou.cz.
Zajištění bezpečnosti osobních údajů a jejich ochrana
Pro
zajištění ochrany a bezpečnosti Vašich osobních údajů provádíme
řadu
technických a organizačních bezpečnostních opatření, jejichž
účinnost je
pravidelně sledována.
1. Odmítnutí odpovědnosti
Přestože Chinese Visa Application Service Centre (dále jen “Vízové centrum”) usiluje o
zajištění správnosti informací
uvedených na webových stránkách, nezaručuje Vízové centrum
jejich přesnost a
úplnost. Vízové centrum může provádět změny informací uvedených na
webových
stránkách nebo u produktů a cen popsaných tamtéž, a to kdykoli a bez upozornění.
Informace uvedené na webových stránkách nemusejí být aktuální a není povinností
Vízového
centra jejich aktualizaci provádět.
Informace uvedené na webových stránkách jsou
poskytnuty “tak, jak jsou”, tedy bez jakýchkoli
podmínek, záruk či jiných garancí
jakéhokoli typu. Proto v maximální možné míře povolené
právními předpisy Vám Vízové
centrum zpřístupňuje obsah webových stránek s tím, že vylučuje
veškerá
prohlášení, záruky, podmínky a další garance včetně, avšak nikoli pouze, podmínek
vyplývajících z právních předpisů, které by bez tohoto odmítnutí
odpovědnosti mohly být ve
vztahu k těmto webovým stránkám účinné.